Publication
Title
Of sirens silent and loud : the language wars of Joyce and Kafka
Author
Abstract
Neither James Joyce nor Franz Kafka was able to regard his native language as completely his own, yet neither chose to write in an alternative one. Instead, they attacked language as they wrotean assault that both authors conducted by including foreign languages: Yiddish in the case of Kafka; Irish, Italian, Latin, and myriad others in the case of Joyce. This essay explores the ways in which Kafka and Joyce employ these foreign languages in their work. Where in Kafka the "other" languages are never present on the surface but are hid­den underneath his perfect standard German, in Joyce, conversely, the languages are in plain view. I suggest that these two different approaches are, in reality, two sides of the same linguistic coin.
Language
English
Source (journal)
James Joyce quarterly. - Tulsa, Okla., 1963, currens
Publication
Tulsa, Okla. : 2011
ISSN
0021-4183 [print]
1938-6036 [online]
DOI
10.1353/JJQ.2011.0106
Volume/pages
49 :1 (2011) , p. 41-55
ISI
000208743200007
Full text (Publisher's DOI)
Full text (publisher's version - intranet only)
UAntwerpen
Project info
Publication type
Subject
External links
Web of Science
Record
Identifier
Creation 26.02.2015
Last edited 04.03.2024
To cite this reference