Title
|
|
|
|
La recherche en révision : portrait bibliométrique, questions de recherche et méthodologies
|
|
Author
|
|
|
|
|
|
Abstract
|
|
|
|
Revision, i.e. the verification of a translation by a reviser who is not the translator, is a common professional practice in major international institutions as well as in translation agencies. This has especially been the case ever since the publication of the European standard EN15038 on translation services, in which it is an integral part of the translation process, from order to delivery. But what about the place of revision in translation research? Have researchers taken a greater interest in the revision in view of the standing it was given by the profession? What are the main research themes and methodologies? These are the questions we will answer in this paper through an analysis of bibliometric data and a review of the literature on revision. Notably, the results reveal a craze for revision since the end of the 1990s, as well as an increase in experimental studies over the past ten years. |
|
|
Language
|
|
|
|
French
|
|
Source (journal)
|
|
|
|
Parallèles : cahiers de l'Ecole de traduction et d'interprétation de l'Université de Genève / Université de Genève. Ecole de traduction et d'interprétation. - Genève, 1978 - 2000
Parallèles / Faculty of Translation and Interpreting
|
|
Publication
|
|
|
|
Genève
:
Ecole de traduction et d'interprétation
,
2018
|
|
ISSN
|
|
|
|
1015-7573
|
|
DOI
|
|
|
|
10.17462/PARA.2018.02.07
|
|
Volume/pages
|
|
|
|
30
:2
(2018)
, p. 129-152
|
|
Full text (Publisher's DOI)
|
|
|
|
|
|
Full text (open access)
|
|
|
|
|
|