Publication
Title
Audio describing foreign films
Author
Abstract
This article presents the main challenges of audio describing foreign films: synchronising the translation of foreign language dialogue with audio description, identifying speakers, describing culture-bound elements, and dealing with intertextuality. The findings are discussed with a reference to an explorative study carried out among Polish viewers with visual impairments. The solutions proposed in this article include the name insertion strategy, audio introductions and a number of strategies to deal with culture-specific items in audio description, such as explicitation, naming, generalisation, specification, retention. The results of the study also demonstrate the feasibility of adopting the Translation Studies toolkit to the benefit of audio description.
Language
English
Source (journal)
JoSTrans : the journal of specialised translation. - London, 2003, currens
Publication
London : 2015
ISSN
1740-357X
Volume/pages
23 (2015) , p. 243-269
ISI
000359561000014
UAntwerpen
Publication type
Subject
External links
Web of Science
Record
Identifier
Creation 15.02.2021
Last edited 22.08.2023
To cite this reference